Отримати пропозицію
Наш TG канал
erzurum escort eskişehir escort gaziantep escort giresun escort gümüşhane escort hakkari escort hatay escort ığdır escort ısparta escort istanbul escort izmir escort kahramanmaraş escort karabük escort karaman escort kars escort bilecik escort bingöl escort bitlis escort bolu escort burdur escort bursa escort çanakkale escort çankırı escort çorum escort denizli escort diyarbakır escort düzce escort edirne escort elazığ escort erzincan escort

Впровадження української версії на сайт продажу сільгосптехніки. Україна

article

Швидке впровадження української версії, зростання ключових запитів, зниження ризиків пов’язаних із запровадженням мовних версій, отримання першого трафіку ще на момент технічних робіт, покращення показників сайту.

Оскільки в Україні набув чинності Закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної», штраф за недотримання якого до 7500 грн., компанії розділилися на дві групи. Перші почали терміново реалізовувати українську мову на сайтах, а інші не бачили в цьому переваги, а лише зайві витрати. У разі даного сайту, він не мав української версії, але при розгляді конкурентів та семантики було рекомендовано її реалізувати.

Так як :

  1.  українська семантика присутня практично за всіма категоріями сайту.
  2.  Конкуренти реалізували українську версію.
  3.  У видачі присутні українські сторінки навіть за запитами російською мовою

Виходячи з цього, впровадження української версії в даному випадку – це не лише дотримання нового закону, а й користь для самого сайту у вигляді зростання позицій та трафіку. Компанія не отримає штрафу за недотримання закону та отримає додаткові сторінки та ключі. На перший погляд все добре, але є і свої підводні камені та небезпеки для просування.

Розглянемо які саме:

  1. При додаванні української версії, на сайті будуть проводитись роботи програміста та постійні зміни (на момент впровадження мовної версії) через це може впасти трафік.
  2. Велика кількість сторінок, навантаження на сайт, відповідно, можуть з’явитися проблеми зі швидкістю і т.д.
  3. Індексація нових сторінок. На сайті з’явиться 1000+ нових сторінок, які можуть індексуватися повільно, а якщо зволікати з перекладом сторінок будуть вважатися дублями, що вплине не на краще на сайт.

Через ці ризики багато хто бояться додавати на сайт українську версію.

Зниження ризиків

Щоб знизити ризики, ми вирішили при реалізації української версії опрацювати і російську. Так як семантику все одно необхідно збирати, ми зібрали її на українську версію і оновили російську (оскільки семантика збиралася рік тому і ключові слова за такий проміжок часу видозмінюються).

Отже по порядку, що було зроблено для зниження ризиків та додавання української версії:

  1. Було зібрано семантику на 2-і версії сайту
  2. Написано мета теги виходячи з семантики. На російську версію мета теги було переписано, на українську написано з нуля.
  3. Написано тз копірайтеру на написання текстів. Тут важливий момент: при зміні тексту на сторінках і мета тегів також є ризик зниження позицій, тому ми залишили текст який вже був на сайті (бо в ньому теж є ключі) і додали до нього текст близько 1000-1500 символів з додаванням ключів нової семантики. Таким чином ми вбили двох зайців, посилили старі ключі та додали нові.
  4. Було написано ТЗ програмісту на реалізацію української версії коректно з технічного боку (додати Url c /ua/ , прописати теги alternate , додати код lang=”uk” і т.д) . Було вирішено встановити модуль, який у короткі терміни допоможе в перекладі меню, шапки сайту та всіх слів, які вшиті в шаблон.
  5. Щоб знову знизити ризики, програмісту було написано ТЗ не тільки на українську версію але і на поліпшення сайту (після аудиту сайту, аналізу Google Search Console та аналізу швидкості були виявлені помилки які необхідно усунути). В результаті, на сайті додалося в 2 рази більше сторінок, а швидкість сайту не тільки не постраждала а й збільшилася. Деякі моменти були виправлені:

До:

Після:

У результаті після виправлення всіх технічних моментів кількість ефективних url зросла в рази.

  1. Після реалізації укр версії програмістом було додано мета теги та текст на сторінках.
  2. Після чого сайт було відправлено на переіндексацію. Також усі нові сторінки з українською версією були додатково надіслані на примусову переіндексацію.
  3. Розділи на українській версії перекладалися вручну (додавалися мета теги, тексту), а картки товару та всі вшиті у шаблон слова перекладалися за допомогою спеціального модуля.

Результати

За короткий термін ми перевели сайт і отримали хороші результати. Семантика за українською версією швидко потрапляє у топ і показує зростання

Результати всього за 1 місяць ключі української версії (25.09.21-28.10.21) :

Ця семантика була додана на початку місяця (01.10.21-28.10.21):

Так само, при опрацюванні української версії та зміни мета тегів, почала зростати і стара семантика на російських сторінках

Трафік на українських сторінках почав зростати відразу, цього місяця ще проводилися роботи з впровадження нової версії на сайт, але сторінки вже почали з’являтися в індексі та приносити трафік.

Відповідно ті, хто боятися впроваджувати українську версію на сайт, можуть заспокоїтися. Якщо зробити все правильно і з SEO боку і з технічного то трафік почне приходити вже на стадії реалізації версії, а запити почнуть швидко потрапляти в ТОП.

Висновок

Як бачите, при додаванні нової мовної версії на сайт ми покращили і російські сторінки, ключі почали зростати загалом по всьому сайту. Була оптимізована швидкість сайту та виправлені технічні моменти, які мають вплив на сайт.

Також ви можете звернути увагу на бюджет, він виявився не таким великим, як пишуть у різних джерелах, нібито для додавання української версії на сайт потрібен великий бюджет. Тому багато хто і не поспішає з впровадженням, оскільки витрати великі, є ризики в падінні трафіку і не зрозуміло чи окупляться ці витрати чи ні.

На наш погляд, від впровадження додаткової мовної версії на сайт – лише користь. Ви отримуєте в 2 рази більше ключів і в 2 рази більше трафіку. Звичайно ж ризики можливі, але їх можна звести до мінімуму опрацюванням всього проекту і на виході отримати сайт у кілька разів краще, ніж він був ДО.

Важливо, під час подібних змін слідкувати за показниками сайту (швидкість, зручність), оскільки через навантаження вони можуть різко впасти. У нашому випадку ми вирішили піти на випередження і виключити можливі ризики відразу.

Рекомендуємо вам найближчим часом додати українську версію на сайт, на це є кілька причин:

  1. За дотриманням закону в будь-який момент можуть почати стежити, і в цей момент усі послуги з додавання мовних версій на сайт подорожчають, оскільки буде багато замовлень.
  2. Іде ризик отримання штрафу.
  3. Поки невелика кількість сайтів додали українську версію і якщо на даний момент не всі ваші конкуренти її реалізували, то необхідно користуватися моментом та їх обганяти.
  4. Ви отримаєте більше трафіку та ключів
Хотите также?

    Отримати пропозиція
    на аналіз БІЗНЕСУ
    залиште контакти та спеціаліст з обліку ваших потреб та побажань підбере оптимальний тариф

      Какой тут текст писать?? 123